金陵协和神学院林培泉教授访谈(二) 龙象征魔鬼撒旦?这是翻译问题造成的误解
2019年是圣经和合本发行一百周年的日子,它在中文世界中使用广泛、影响深远,是众多信徒常常诵读的经典,“你的话是我脚前的灯,是我路上的光”等经文耳熟能详。日前,福音时报专访了金陵协和神学院旧约教师、南开大学客座副教授林培泉,谈到了和合本圣经的百年影响、“龙”等词汇的翻译带来的问题以及中国解经事工的发展。下文为第二部分:“龙”的翻译带来的文化冲突。
因翻译问题而造成的误解:以“龙”为例
在国内教会,时不时会听说这样的事:饭碗上有龙图案的要砸掉、被子上有龙图案要剪掉,甚至有人名字里带“龙”的要改名,因为在这些信徒看来,龙象征魔鬼撒旦。但在中国传统文化里,龙是中华民族的图腾、象征,这就造成了冲突。
其实,这是翻译带来的问题。在受圣经影响的西方传统里,”Dragon”是邪恶的,这个词来源于希腊文δρ?κων(drakōn),启示录12章1节到13章18节,以及16章13节里提到“龙”或“蛇”,其字面意思是一种巨大的爬行动物,在《启示录》中隐喻性地指向魔鬼。
在旧约里,能翻译为新约“drakōn”的词有tanīn和Leviathan(音译),《创世记》1章21节里的tanīn翻译为大鱼,现在主流英语翻译为sea—monsters(海怪),这种译法让人想到《山海经》里的描述,误以为《圣经》和中国传统文化里的《山海经》没有区别。所以,传教士们进行和合本翻译时非常谨慎。
林教授认为,最好的翻译方式应该是将tanīn音译,但是翻译和合本的传教士又担心大家不理解,最后将其翻译为“大鱼”。“和合本修订的时候,我提议将它翻译为大海兽,因为这不是鱼,与吞掉约拿的大鱼不同,两个词应当要有所区别;也不要翻译为海怪,免得读起来像《山海经》;更不能翻译为‘龙或‘蛇’。”
在伯7:12,诗74:13、148:7,赛27:1、51:9,耶51:341,结29:3、32:2的经文里,有翻译为“鱼”“大蛇”“毒蛇”“虺蛇”“野狗”等,在这个过程中,意义已经发生很大变化。圣经原文指的是“与神作对的”。在《创世记》1章里特别讲到tanīn,是指古代近东地区海里的一些巨大动物、非常可怕,人无法胜过。但在以色列人看来,他们只是上帝的受造物,却是当时的一些人崇拜的对象。与tanīn相近的词是Leviathan,指海兽、鳄鱼(非中国人理解的鳄鱼),它会喷火、眼睛冒光,可怕至极。在新约里,就用希腊文δρ?κων(drakōn)来翻译tanīn和Leviathan这两个词。
当传教士进入中国,他们发现中国人对龙又崇拜又惧怕,而为了让人知道圣经里描写的drakōn可怕,就将它翻译成了“龙”,这是传教士不理解中国文化造成的。即,英文的dragon不能翻译为中文的“龙”,这导致中国基督徒在提到龙的时候都认为是魔鬼。但事实上,龙是中国中华文化的图腾和象征,是一种吉祥物,现实中并不存在,它的形象深入到了社会的各个角落,如元宵节舞龙、二月二龙抬头、端午节赛龙舟,以及建筑物和衣服上的雕饰等。
“龙”的英文翻译应该是“loong”,它和西方传统中的dragon(恶魔)是不同物种,我们称自己是“龙的传人”,可当它翻译成英文“descendants of the dragon”时,震惊了西方世界,这就是翻译造成的问题。比如,Fox和Grant等品牌,如果直译为狐狸和巨人,在中国就很难被接受,而福克斯和捷安特就很吸引人。
“龙”的问题,是传教士在翻译的时候出现的偏差,并非信仰或神学问题。因此,林教授说:“和合本的翻译,不见得所有的都是准确的。”这个版本的圣经,是合一的象征,也是来华传教士们互相妥协的产物,这一定会造成从圣经文字到中国文化中的不完全对称,包括“龙”的翻译。
林教授建议,drakōn的翻译应直接音译,并用注释加以解释,而不要使用中国文化中的已有概念,就像圣经中的“舍客勒”“贺梅珥”等度量衡。比如,有人提出要解释大麻风,可这个词因为圣经的翻译而被大家熟知,本身已经成为了术语。阴间是中国文化概念,但是否是圣经里讲到的Sheol的观念呢?不一定。对于这个词,林教授也提倡音译。圣经里的“橄榄”和中国的橄榄也不一样,前者可以榨油,中国的只能生吃,传教士到了中国福建,看到很多类似橄榄的东西,就将其橄榄翻译为olive,这是误解。
再比如,在举行圣餐仪式的时候,教会称为“掰饼”,这个有中国传统文化的概念,中国北方地区叫饼,而英文里是面包;主耶稣洁净我们像雪那样白,可澳大利亚并不下雪,很多人难以理解,他们就用了一个能表达这个涵义的当地词汇。因此,林教授认为,翻译的时候要契合当地文化,但也要避免出现问题。
圣经翻译对于基督教信仰的传播,翻译能带来益处或误解。林教授表示,中国基督徒对于中国传统文化,不能太排斥和封闭,不能将许多优秀的东西看为是与我们的信仰不相容的,要有广阔的心胸,多理解中国传统文化里的精华,学会在处境中用中国文化表达我们的信仰。即便与基督信仰有些矛盾的,也当理解而不是极端化地视为魔鬼或产生抵触。此外,基督教不是西方或外来文化,它最初是东方的文化,在传播之后融合了东西方,它是普世性的,我们在传播的时候不一定采用西方的做法,基本信仰不变,但表现形式可以多样化。
- 准提咒正确念法
- 太上清心咒全文
- 为什么晚上不能听大悲咒
- 超度经文往生咒全文
- 准提咒功德及妙用求财
- 62条人生妙言妙语,帮助你
- 诵大威德金刚咒的感应
- 长寿佛心咒注音
- 普贤行愿品全文诵读含仪轨
- 六字真言作用和功效
- 药师佛心咒正确念诵的方法
- 简单的清心咒口诀
- 六字真言的作用和功能
- 普门品念诵的正确方法
- 准提咒手印全图
- 普贤行愿品回向文全文
- 净身 口 意三业真言拼音
- 金刚经四句偈语解释
- 普贤行愿品全文念诵仪轨
- 道家静心咒原文
- 大悲咒原版30分钟mp3
- 准提咒回向文大全
- 心经可以随便抄吗
- 准提咒全文正确注音
- 天眼看持准提咒人
- 准提咒全文拼音版
- 诵金刚手菩萨圣号的感应故
- 《金刚般若波罗蜜经》
- 楞严咒快速记忆法
- 念坚牢地神咒的感应
- 财神咒念诵108遍
- 药师咒念诵正确方法有哪些
- 准提咒晚上不能念
- 家里播放普庵咒的禁忌
- 在家诵地藏经正确仪轨及回
- 普贤行愿品偈颂全文
- 念大悲咒使人阳气上升
- 《金刚经》全文-金刚经原文
- 女子在家念地藏经注意事项
- 地藏菩萨心咒108遍
- 我的师兄是只虫
- 我的彻底断淫经历
- 我的心路历程
- 我的忏悔录(8-11更新)
- 我的戒手淫体会
- 我的戒色誓言隐含着人类成
- 我的手淫经历
- 我的新生命是和我孩子的生
- 我的施食仪轨
- 我的曲折人生
- 我的求工作疏感应求得工作
- 我的生命美容
- 我的皈依之路
- 我的肮脏前半生,从死阴的
- 我的色达朝圣之旅,信仰的
- 我的酒色财气
- 我的驴师兄----贤武
- 我看了3遍,沉默了3小时
- 我真的信佛吗
- 我竟然不会真诚
- 我终于懂得是佛要主动救我
- 我终于懂得是佛要救我 是佛
- 我终于懂得是佛要救我,是
- 我能为环保做些什么
- 我被挤下站台刹的那间,被
- 我要努力认出您
- 我认识的崔姨
- 我诵持大悲咒的三年,亲证
- 我过去的刻薄人生-学佛美眉
- 我这一生最大的罪过
- 我追求的幸福原来是一种病
- 我遇到楞严咒,才正式学佛
- 我问师父:善良的人为何会
- 我院师生春节期间赴河北西
- 我院第十三届高级学衔班赴
- 戒sy120天、经历和身体状况
- 戒SY200天,一路走来的感想
- 戒SY多久才能恢复好些?
- 戒为无上菩提本,修行应一
- 戒嗔的白粥馆:小和尚讲故
- 往生极乐世界 愿心为先
- 悟显法师:华严、法华均圆
- 我修学了凡四训的一些做法
- 张智霖:经营自己的肉身(图
- 惟觉法师:佛法与世间法
- 心律法师:忍辱苦修成大业
- 恬静安逸 清新隽美—评画家
- 我的修学报告:阿难问事佛
- 放生蛇会报恩吗?
- 恭敬心很重要
- 悟妙法师:我经常感到痛苦
- 怎样获得美好姻缘?
- 很想用所学到的佛法知识影
- 悟毅:学佛对我人生的影响
- 想清凉“爽一夏”吗?峨眉
- 往生极乐世界是为了更好地
- 念观音圣号提前合掌往生
- 大安法师:回向的功德是否
- 怎样戒烟
- 心律法师:最好的悟禅之道
- 悟显法师:印经布施开智慧
- 张继宝不孝遭雷殛
- 惟觉法师:六祖坛经 憨山大
- 放生蛇之详细攻略
- 我受了12年的等流果和增上
- 悟强:你快乐吗?谈大方和
- 恭迎伽蓝菩萨圣诞!教您唱
- 我的前半生从死阴的幽谷到
- 大安法师:因微果丰、做怪
- 往生极乐世界最殊胜
- 念佛感应见闻记:阿伽陀药
- 心律法师:脱掉你脆弱的外
- 悟显法师:口业清净不染尘
- 念佛不出声心里默念可以吗
- 悟演法师:三止三观
- 感恩上净下空老法师
- 很重要,去寺院吃饭要注意
- 悟显法师:万般将不去,唯
- 想看到僧宝的功德也需要大
- 怎样才可以彻底放开一个人